
Gebarentaal steeds inclusiever: 'Tot slaaf gemaakte' ipv 'slaaf'
Het is tegenwoordig not done om over een slaaf te zeggen dat hij of zij een slaaf is, u moet zeggen 'een tot slaaf gemaakte' en dat komt omdat een slaaf tot slaaf gemaakte nou eenmaal niet vrijwillig een slaaf is maar tot slaaf gemaakt is.
Goed. De overheid heeft dit stukje racisme in de Nederlandse taal al gecorrigeerd maar nu dringt dit besef ook door in de gebarentaal. Onder leiding van het Tropenmuseum is een nieuw gebaar geïntroduceerd voor een slaaf tot slaaf gemaakte: dat van geketende handen. Het vervangt volgens het Amsterdamse museum "het pijnlijke beeld" van slaaf, waarbij een band om de nek met daaraan geschakeld een ketting wordt verbeeld.
De wijziging is nog niet officieel opgenomen in de Nederlandse Gebarentaal (NGT), maar dit is slechts een kwestie van tijd natuurlijk.
{{comment.text}}