Google kan nu ook vertalen naar het Limburgs
Nou, wat fijn! Zoekmachine Google kan nu ook vertalen naar het Limburgs. Hartstikke leuk natuurlijk, maar compleet zinloos omdat a) Limburgers zelf natuurlijk al gewoon Limburgs spreken en b) de rest van Nederland daar welgeteld niks aan heeft.
Maar goed, het Limburgs is onderdeel van een update in Google Translate waardoor er vandaag in totaal 110 talen bijkomen. Die hebben bij elkaar 614 miljoen sprekers. Onder de nieuwe talen zijn Kantonees uit het zuiden van China, het Manx van het Isle of Man, Punjabi uit Pakistan en Tamazight uit Noord-Afrika en ook het Papiaments (waar je ook geen zak aan hebt, tenzij je op Curaçao woont of zoiets).
Voorzitter Yuri Michielsen van de Limburgse Academie spreekt in een verklaring via Google van een "belaankrieke en zier gewinsde stap" (een belangrijke en zeer gewenste stap, volgens Google dan hè?). President Elsmarie Beukenboom van de Fundashon Akademia Papiamentu, de organisatie achter het Papiaments, zegt door te willen te gaan tot lesboeken van en naar die taal kunnen worden vertaald.